マクドナルドがエビフィレオのTVCMを放映していますが、あのCMに出ている女の子って人気モデルの通称「えびちゃん」なんですね。
こないだ初めて知りましたよ。えびちゃん。そんなに流行っているとは。確かにかわいらしいですね。
まったくの余談ですが、ロシア語で「えび」は卑猥な意味(確か女性器のことだった気が)があるそうで。
プロボクサーのユーリ海老原は、ロシアでの試合で「ユーリ・エビハラ」と呼ばれることを嫌い、リングネームを「ユーリ・アルバチャコフ」に変えたというこぼれ話があるくらい。
日本にロシア人が何人くらいいるのか分かりませんが、そこかしこで「えび」「えび」と発声されているのを聞いてどんなきもちなんでしょうね。
ましてや、あんな可愛い子が「えびちゃん」と呼ばれているのは、ある種のロシア人にとってはたまらないものがあるんじゃないでしょうか。
コメント (2)
どうも。
仕事場で、テスト結果などを記録に残すことを
「エビデンスを取る」って呼んでるけど(言うよね?)、
しばしば「えび」と略されます。
「こないだのえび見せて」とか、
「ちゃんとえびのハードコピー取っといた?」とか言ってるのは、
実はとても愉快なことなのですね。
Posted by: shin-chang | 2006年1月31日 22:38
そうなのです。
「えびのハードコピー」って。。。
ちょっと欲しいですね。
Posted by: Chris | 2006年1月31日 23:19