一昨年から家ではHDDレコーダを使っているのですが、最近まで悩んでいたことがありました。
それは、番組を録画したことを人に伝えるとき何と言うかということ。
「ビデオに撮ったよ」だと録画メディアはビデオテープじゃないから嘘になるし、「ハードディスクに撮ったよ」だと長いし、知らない人だと訳分からないし。
このままなんとなく「ビデオに撮る」って言葉を使い続けていたら、そのうち「お、○○さんのレコード持っているのか」「お父さん、それレコードじゃなくてCDだよ」みたいなことになっちゃうのかしら。
と、思って調べてみたら、「ビデオ」って「ビデオ信号を記録する媒体、またはそれを記憶する装置」ってことらしいです(byはてなダイアリー)。つまりビデオテープだろうがHDDだろうがDVDだろうがテレビを録画したら「ビデオ」って言って良いわけで。
とりあえずしばらくは「ビデオに撮った」と言ってみることにします。
コメント (2)
「ビデオ『に』撮る」からおかしいのであって、「ビデオ『を』撮った」とすれば、そんなに問題ないかと。
ビデオ信号を残したってことだし。
『録画』って言葉使えば不自然さはなくなると思います。
ビデオ、ビデオかいてたら、ヒデオに見えてきた。ダメだな。俺。
Posted by: とへ | 2006年1月10日 00:43
確かに。録画で良いんですよね。
納得です。
Posted by: Chris | 2006年1月11日 01:06